diferentes formas de decir regalo en ingles britanico y americano

Por ahora dejamos varios de los modismos en inglés más habituales que empiezan por las letras A y B. En los próximos días vamos a poner la C y la D 🙂

Stay tuned!

Recordatorio de gramática

  • En americano para el participio pasado de To get se puede usar gotten, al tiempo que en británico se emplea vaso. En Reino Unido se considera arcaico la utilización del participio pasado de get y se abandonó múltiples años atrás.
  • En el momento en que se charla del futuro, la lengua inglesa británico elige la utilización de shall si bien es algo formal, al tiempo que en la lengua inglesa americano siempre y en todo momento se elige will.
  • Entre las diferencias mucho más marcadas y mucho más comentadas entre los dos lenguajes es el vocabulario, y sucede que sí hay muchas variantes. Ejemplos: pyjames (británico) y pajamas (americano), mum (británico) y mom (americano), grey (británico) y gray (americano), programme (británico) y program (americano).

Y tú, ¿ya conoces de qué manera soliciar el obsequio que buscaran caso te halles en otro país? ¡Escríbenos tu caso a los comentarios!

USTEDES

Entre las primordiales y mucho más especificaciones es la diferencia del empleo de ‘usted’ en América latina y en España. Como sabe, en las variedades del español de América del Sur jamás se usa nosotros (informal) sino más bien nosotros (formales). Y en España, por contra, excepto las Islas Canarias, ‘nosotros’ se utiliza de manera día tras día y ‘usted’ queda únicamente para ocasiones mucho más formales, en las que no sepas a la persona a quien te dirijas o estés frente un individuo de edad avanzada o esencial. Esto comporta que la mayor parte de los españoles debemos rememorar otra terminación verbal en el momento en que charlamos de manera formal.

Como virtud, si eres latinoamericano y viajas o vives a España te considerarán un individuo muy educada.

Agradecer a alguien de manera casual

El cajero pasa tu compra por el lector. Tu amigo o compañero de trabajo te ofrece un tazón de café o un sándwich. Un irreconocible te ofrece advertencias para llegar a la estación de ferrocarril mucho más próxima. ¿Qué afirmas?

Debajo tienes la forma mucho más simple y básica de decir gracias. No hay forma de que te confundas. Sirve para ocasiones formales y también informales.

Regalos y Navidad en Inglaterra

Obsequiar cualquier objeto o experiencia es una práctica para los cumpleaños de familiares próximos y amigos de esta manera para el Día de Navidad. Esta fecha tan particular se efectúa en familia. Comunmente, los mucho más pequeños del hogar reciben regalos de Santa Claus (asimismo popular como Papá Noel en España).

Here is an interesting fact: en Inglaterra no existe el Día de Reyes. Los británicos festejan el Christmas Eve la noche del 24 de diciembre y el Christmas Day el 25. Santa Claus es lo que tiene todo el trabajo y reparte los regalos la noche del 24 de diciembre. Así mismo, al despertarse, las familias hallan sus presentes bajo el clásico árbol de Navidad.

Deja un comentario